Volume 48 | Number 3 | Year 2017 | Article Id. IJMTT-V48P527 | DOI : https://doi.org/10.14445/22315373/IJMTT-V48P527
Language is an effective and systematic medium of communication which explicitly represents the ideas, emotions, desires and other expressions of the human. Effort to access information from one language to another leads to the interest in the area of machine translation. Machine Translation (MT) is an automated system that analyzes text or speech from source language and produces an equivalent text or speech in target language ideally without human intervention. It is a subfield of information technology and applied linguistics dealing with the translation of human languages. The availability of MT makes it ideal for translation of Web pages and other materials on the internet. Different approaches have been proposed and each approach has its major merits and demerits. Thus, in this work, the various approaches to machine translations are reviewed, in addition to its future need in order to provide more robust machine translation systems.
[1] Abiola O.B, Adetunmbi A.O and Oguntimilehin A. (2015) , Department of Computer Science Afe Babalola University, Ado Ekiti, Nigeria and Department of Computer Science, Federal University of Technology Akure, Nigeria: “A Review of the Various Approaches for Text to Text Machine Translation”, International Journal of Computer Applications:Volume 120-No.18, June 2015.
[2] Bonnie J. Dorr, Eduard H. Hovy, Lori S. Levin(2013) “Machine Translation: Interlingua Approach”
[3] Jordi Centelles & Marta R. Costa-Jussa(2013) ” Machine Translation for Chinese-Spanish: Experimenting with online Statistical and Rule-Based Paradigms” July, 2013.
[4] Jordi Centelles and Marta R. Costa-Jussa (2014) "Chinese-to-Spanish Rule-Based machine Translation System" Proceedings of the 3rd Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra)@EACL 2014, pp 82-86.
[5] Kamaljeet Kaur batra & G.S Lehal(2010) “Rule Based Machine Translation of Noun-Phrases from Punjabi to English” International Journal of Computer Science, Vol 7, Issue 5, ISSN 1694-014, pp 409-413. www.ijsci.org, 2010.
[6] Khaleed Shalan, A Hendam and A Rafea (2016), The British University in Dubai, Informatics Dubai International Academic City,Honorary Fellow, School of Informatics, University of Edinburgh, Central Lab. For Agricultural Expert Systems (CLAES), TEUES6 El Nour St., Giza, 1123 Egypt:”An English-Arabic Bi-Directional Machine Translation Tool in the Agriculture Domain” September 2016.
[7] M.D Okpor(2014), Department of Computer Science, Delta State Polytechnic, Delta State, Nigeria: “Machine Translation Approaches: Issues and Challenges”. IJCSI Vol. 11, Issue 5, No. 2, September 2014, ISSN (Print): 1694-0814 | ISSN (Online): 1694-0784.
[8] Masaru Tomita & Jaime G. Carbonell, Carnegie Mellon University “ Knowledge-BasedMachine Translation, The CMU Approach”, Institute of Software Research, School Computer Science 1987
[9] Nithya B. & Shibily Joseph(2013): “ A hybrid Approach to English to Malayam Machine Translation” International Journal of Computer Science Application, Vol. 81, No. 8, ISSN 0975-8887, 2013, pp 11-15. www.ijcaonline.org.
[10] S.R.Priyanga, AP & A.AzhaguSindhu(2013) “Rule Based Statistical Hybrid Machine Translation” International Journal of Science and Modern Engineering (IJISME) ISSN: 2319-6386, Vol.1, Issue-5, April 2013.
[11] Safiriyu I. Eludiora & Odetunji A. Odejobi(2016), Department of Computer Science and Engineerin Obafemi Awolowo University, Ile- Ife, Nigeria: “ Development of an English to Yoruba Machine Translator”. I.J. Modern Education and Computer Science, 2016
[12] Sani Felix Ayegba, Osuagwu O.E. ,Njoku Dominic Okechukwu(2014), Department of Computer Science, Federal Polytechnic Idah, Kogi State, Nigeria, Department of Computer Science, Imo State University, Owerri, Nigeria and Department of Electrical/Electronics Engineering, Imo State Polytechnic, Umuag, Nigeria: “ Machine Translation of Noun Phrases from English to Igala using the Rule-Based Approcah” West African Journal of Industrial & Academic Research Vol.11 No.1 June 2014.
[13] Sangeetha. J, S. Jothilakshmi, R. N. Devendra Kumar (2014), "An Efficient Machine Translation System for English to Indian Languages Using Hybrid Mechanism" International Journal of Engineering and Technology (IJET), pp 1909-1919, Vol 6 No 4 Aug-Sep 2 / 3 2014, ISSN: 0975-4024.
[14] Sneha Tripathi & and Juran Krishna Sarkhel(2013), Department of Library and Informatics Science, University of Kalyani and Central Library, Banaras Hindu University: “Approaches to Machine Translation”. Annals of Library and Information Studies, Vol. 57, December
[15] Sneha Tripathi and Juran Krishna Sarkhel (2010) "Approaches to Machine Translation" Annals of Library Vol 57, pp 388-393.
[16] Vishal. G. and Gupreet. S. L (2010) "Web-Based Hindi to Punjabi Machine Translation System" Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence, Vol. 2, No 2, May, 2010. Pp 148-151. www. academypublisher. com/ojs/index.
[17] Venkateswara Prasad T. and Mayil Muthukumaran. G (2013) "Telugu to English Translation using Direct Machine Translation Approach" International Journal of Science and Engineering Investigations (IJSEI), pp 25-32, vol2 issue 12 January 2013, ISSN:2251-8843.
B.A. Abdulsalami, B.J. Akinsanya, "Review of Different Approaches for Machine Translations," International Journal of Mathematics Trends and Technology (IJMTT), vol. 48, no. 3, pp. 197-202, 2017. Crossref, https://doi.org/10.14445/22315373/IJMTT-V48P527